Alexander von Humboldt wrote the following at the start of his long visit to Venezuela in 1799. The place was Cariaco, now a third-rank town that was an important "city" in Venezuela back then.
"We met in the city many people who through a certain lightness of behaviour, through a wider scope of ideas and - may I say - through a strong preference for the form of government of the United States, showed they had a lot of links with the outside world. Here we heard for the first time under these skies people pronouncing the names of Franklin and Washington with excitement. Next to the expression of this excitement we got to hear complains about the current situation of New Andalusia, images, often exaggerated, of the natural wealth of the country, and passionate, impatient desires for a better future"
Alexander von Humboldt hat folgendes am Anfang seines Aufenthalts in Venezuela 1799 geschrieben. Der Ort war Cariaco, eine wichtige "Stadt" im damaligen Venezuela, jetzt einfach ein Kaff.
"Wir lernten in der Stadt viele Leute kennen, die durch eine gewisse Leichtigkeit des Benehmens, durch umfassenderen Ideenkreis und, darf ich hinzusetzen, durch entschiedene Vorliebe für die Regierungssorm der Vereinigten Staaten verriethen, daß sie viel mit dem Ausland in Verkehr gestanden. Hier hörten wir zum erstenmal in diesem Himmelsstriche die Namen Franklin und Washington mit Begeisterung aussprechen. Neben dem Ausdruck dieser Begeisterung bekamen wir Klagen zu hören über den gegenwärtigen Zustand von Neu-Andalusien, Schilderungen, oft übertriebene, des natürlichen Reichthums des Landes, leidenschaftliche, ungeduldige Wünsche für eine bessere Zukunft."
"We met in the city many people who through a certain lightness of behaviour, through a wider scope of ideas and - may I say - through a strong preference for the form of government of the United States, showed they had a lot of links with the outside world. Here we heard for the first time under these skies people pronouncing the names of Franklin and Washington with excitement. Next to the expression of this excitement we got to hear complains about the current situation of New Andalusia, images, often exaggerated, of the natural wealth of the country, and passionate, impatient desires for a better future"
Alexander von Humboldt hat folgendes am Anfang seines Aufenthalts in Venezuela 1799 geschrieben. Der Ort war Cariaco, eine wichtige "Stadt" im damaligen Venezuela, jetzt einfach ein Kaff.
"Wir lernten in der Stadt viele Leute kennen, die durch eine gewisse Leichtigkeit des Benehmens, durch umfassenderen Ideenkreis und, darf ich hinzusetzen, durch entschiedene Vorliebe für die Regierungssorm der Vereinigten Staaten verriethen, daß sie viel mit dem Ausland in Verkehr gestanden. Hier hörten wir zum erstenmal in diesem Himmelsstriche die Namen Franklin und Washington mit Begeisterung aussprechen. Neben dem Ausdruck dieser Begeisterung bekamen wir Klagen zu hören über den gegenwärtigen Zustand von Neu-Andalusien, Schilderungen, oft übertriebene, des natürlichen Reichthums des Landes, leidenschaftliche, ungeduldige Wünsche für eine bessere Zukunft."